Accueil > 3 - Les Archives du festival > 07 - La 7e édition > 0 - Les éditos > 0 - Les éditos

0 - Les éditos

Articles de cette rubrique


Bienvenue au festival (0 - Les éditos)

Deanna Gao, Présidente et Fondatrice
lundi 24 septembre 2012
La septième édition du Festival du Cinéma Chinois de Paris a le plaisir de vous accueillir dans les belles salles des cinémas Publicis Champs-Élysées, la Pagode, le Lincoln, les 3 Luxembourg et Max Linder situés au cœur de Paris. Le Festival est né en mars 2004 dans le cadre de l’Année de la Chine en (...)


法国文化传媒部长 (0 - Les éditos)

奥雷莉·菲莉佩蒂
lundi 24 septembre 2012
向巴黎中国电影节致敬就是强调中国电影的创造性,强调法国希望与中国建立电影方面交往关系的重要性。 本届电影节将放映21世纪以来许多不同类型的电影,包括纪录片、动画片,一些富于才华的著名导演和演员的电影,比如张艺谋,吴宇森和王小帅等的作品,以及一些大有前途的新人电影作品。 第七届巴黎中国电影节还把孙瑜导演的作品重新展现于世。孙瑜导演在中国和美国学习了电影艺术,他的作品拍摄于无声电影向有声电影的转化时期,从彩色片的出现一直到六十年代 初期。 观众们将能看到或重新看到从他一生创作的二十多部影片中选出的六部经典电影,其中有《小玩意》(1933年),并且有几部是现场配乐的无声电影音乐会。 在巴黎中国电影节中,经典电影和当代电影都表现出旺盛的生命力。新


Aurélie Filippetti (0 - Les éditos)

Ministre de la Culture et de la Communication
dimanche 23 septembre 2012
Saluer la programmation du Festival du cinéma chinois de Paris, c’est souligner la créativité de ce cinéma et l’importance des liens que la France entend nouer avec la Chine en faveur du septième art. La nouvelle édition du Festival présentera des films des années 2000 d’une très grande diversité de (...)


中国国家广播电影电视总局副局长 (0 - Les éditos)

张丕民
dimanche 23 septembre 2012
非常高兴第七届“巴黎中国电影节”即将在美丽的巴黎举办,我谨代表中国国家广电总局对此次电影节的举办表示衷心的祝贺。 电影是记录文化传承与时代变迁的重要载体,也是沟通人与人之间心灵与情感的桥梁和纽带。法国电影历史悠久,对世界电影的发展和进步起到了重大的推动作用,我们中国的许多电影人也从法国电影人和他们的作品中学习到很多。我们两国在电影领域的合作也可以说是由来已久,2008年《中华人民共和国政府与法兰西共和国政府关于合作拍摄电影协议》的签署更是有力地推功了两国合作制片,促进了两国电影业的共同繁荣和发展。 (...)


Zhang Pimin (0 - Les éditos)

Vice Ministre de l’Administration d’État de la Radio, du Cinéma et de la Télévision
dimanche 23 septembre 2012 par Emmanuel Severi
Je suis ravi que la 7e édition du Festival du Cinéma Chinois de Paris se déroule dans cette magnifique ville de Paris. Au nom de l’Administration d’Etat de la Radio, du Cinéma et de la Télévision, je tiens à exprimer mes félicitations les plus chaleureuses pour ce festival. Le cinéma est un vecteur (...)


孔泉 (0 - Les éditos)

中国驻法国大使
dimanche 23 septembre 2012
电影讲述中国 艺术对话心灵 文化沟通情感 祝巴黎中国电影节不断取得新成功


Kong Quan (0 - Les éditos)

Ambassadeur de Chine en France
dimanche 23 septembre 2012 par Emmanuel Severi
Le cinéma raconte la Chine L’art parle au cœur La culture transmet les sentiments Je souhaite que le Festival du Cinéma Chinois de Paris continue de remporter un grand succès


巴黎市长 (0 - Les éditos)

贝尔特朗德拉诺艾
dimanche 23 septembre 2012
我们的城市巴黎再一次迎来了中国电影节,这个电影爱好者的大聚会将让大众,无论是内行还是外行,都有机会更好地了解和欣赏中国第七艺术的丰富内涵,尤其是本次活动还安排了 著名导演孙瑜的回顾展。 作为艺术之都,巴黎就是这样行使她最美丽的使命,让世界各国电影都能在此相聚。


Bertrand Delanoë (0 - Les éditos)

Maire de Paris
dimanche 23 septembre 2012 par Emmanuel Severi
Notre ville est à nouveau très heureuse d’accueillir le Festival du cinéma chinois de Paris. Cette rencontre cinéphile permet à un large public, averti ou amateur, de mieux connaître et apprécier la grande richesse du 7e art chinois, notamment grâce à la rétrospective consacrée cette année au (...)


法国国家影视中心主席 (0 - Les éditos)

埃里克·伽朗多
dimanche 23 septembre 2012
自从张艺谋的第一部电影« 红高粱 »,法国观众跟中国电影建立和发展起了一个牢固而亲密的关系。 法国电影发行人在法国国家电影中心支持下的发现性工作,以及巴黎中国电影节这样的活动对展示中国电影所作出的努力,使得陈凯歌,王小帅,巩俐,章子怡这些名字现在已被法国影迷所熟知。 中国历史武侠大片以其精湛的视觉技艺有着其特殊的地位,中国电影也因为对于当今世界的独特视角而受人喜爱。今年娄烨的新作品« 迷城浮事 »入围第65届戛纳国际电影节“一种关注”单元。我荣幸地主持了中法电影界人士探讨未来合作关系的会谈,非常成功。这要归功于参会的制片人,也要感谢中国广电总局副局长张丕民先生亲临会场,表现出他对中法文化关系的关注。 (...)


Accueil | Contact | Plan du site | | Statistiques du site | Visiteurs : 575500

Suivre la vie du site fr  Suivre la vie du site 3 - Les Archives du festival  Suivre la vie du site 07 - La 7e édition  Suivre la vie du site 0 - Les éditos   ?

Site réalisé avec SPIP 3.1.3 + AHUNTSIC

Creative Commons License